注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

微覩著秋

paths的博客

 
 
 

日志

 
 

对“and so on” 和“etc.”的感觉  

2009-12-14 10:01:43|  分类: 翻译写作 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
    短语“and so on”在中国学生的作文中时常会碰到,而专家则建议不要使用。理解专家建议也需要细心的体会。

若是在口语中,讲话者在列举时可能一时想不起更多的项目来,而听者又在面前等待着,没有太多时间思考,所以,用“and so on” 一带而过,很正常。在写作中情形就不同了,没有人立在面前等待着,我们有时间把要表达的诸项都想出列出。能列出却用“and so on”省略,给人以不肯思考,应付偷懒的感觉。有则列出,没有则以句号结尾,都 用不着“and so on”这个赘词。有专家说,某东西若值得你用“and so on(etc.)”来省略,它就值得你列出而不省。这话真是透彻而中的。

其它说法还有“and so forth, and so on and so on,and so on and so forth”等。你瞧,这短语长达六个词,信息量却为零――什么新内容也没有展示出嘛。当然,这短语里似乎有一种厌烦或不愉快语气,就像汉语里的“等等等等”、“诸如此类”,或者像英语里的“etc etc (=used when you are rather bored or annoyed by the list you are giving)”。既然含有厌烦的情绪,展示着说话人的态度,这么说来,其信息量也并不为零。

如果说“and so on”还有些口语的活泼,那么,“etc.”这个拉丁血统的词似乎有一副更严肃的学术面孔(这种感觉不知对否)。更有专家称之为“语言垃圾(verbal garbage)”,说“in the case of the description of a lovely scene, the word ‘etc.’really is jarring and out of place[1]。这也不难理解。试想,你若在游记中描写风光,似导游一样,引人进入胜境,饱览佳景,忽然以“etc”作结,那感觉就像优美的画卷打了一个结而无法舒展开来,或游人兴正浓而景却骤然中断。既然“etc”有“推”人“出”胜的作用,以它作结煞尾,岂不正煞了风景?



[1]毛荣贵Dorine S. Houston 著,《中国大学生英语作文评改》,19979月第1版,第173175

  评论这张
 
阅读(3565)| 评论(15)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017