注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

微覩著秋

paths的博客

 
 
 

日志

 
 

长句还是短句――学习英语写作(二)  

2010-03-22 10:17:25|  分类: 翻译写作 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 
    长句还是短句,这该不是什么问题。

到了大学英语的层次,应该有能力写长句子了。尽管好文章是长句短句搭配,错落有致,但是由于短句不再是写作难点,因此,如何把两个或多个简单句合成一个长的复杂句,就成了大学英语写作的基本要求了。

有人会反驳说,我们中学老师告诉我们,写作时要写短句,保证不出错。这种说法是有道理的,但它针对的是中学的书面表达题。这类题表面上可归入英语写作,可在实际阅卷中却通常以出错的多少来计分。只要我们按要求翻译,然后检查名词的单复数,动词的时态,标点,单词拼写等几个方面,一般成绩都可以。它其实并不讲究作文的写法,如怎样开头结尾,怎样展开等。因此说,中学的书面表达题更像拼写检查题,而不是英文写作。在这种情况下,“写短句,保证不出错”就是很好的建议了。

到了大学,写作考查的不再是单一的“拼写检查”了。若总是写短句,即使一个错不出,也不会得高分。有无写长句的能力是衡量英语水平的极重要的方面。我们仍以四六级大学英语考试写作的范文为例。大家可以看看诸多范文中有多少篇是单纯的由短句子组成的,恐怕一篇也没有。这应该能说明一些问题。

短句子接近汉语思维方式,就是所谓的汉语竹节式句子或流水句。汉语句段、语段变化多端,恰如流水之“长波短波相间,高浪低浪相随”(刘宓庆,《新编汉英对比与翻译》,P260)。而从英语角度看,短句罗列在一起,没有主次,没有突出强调。英语句子主从结构,犹如树之主干与分枝,尤其是从句中仍可带从句的,更得于清楚地显示内容重要性的层次。重要的内容置于主句,而从属信息放在从句或次要结构中。

看一个例子,例句选自丁往道《英语写作手册》69页:

Li is a new student. He comes from a southern province. He speaks a dialect. We find it hard to understand his dialect.

Li, a new student from a southern province, speaks a dialect which is difficult for us to understand.

第一种表达法接近我们的思维,中国学生也倾向于写这种短句,可是,从英语角度看,波浪相随的流水,把句子的重点给淹没了――“你到底想说什么?”英语为母语的人可能会禁不住问。

第二种表达,很清楚地表明,说者想表达的重点在于主句“Li speaks a dialect”。至于他来自哪里、是否新来的以及他的说我们懂否,这些都是次要信息。根据信息所处的同位语和定语从句这种次要结构就不难作出判断。

有人可能会问,假如我想强调他是新来的,或想强调他来自南方,或者主要想说他的方言我们听不懂,那么我们应该怎样组合这个句子?问得好,算作思考题吧。

  评论这张
 
阅读(1132)| 评论(21)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017