注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

微覩著秋

paths的博客

 
 
 

日志

 
 

“口不二价”的典故漫谈   

2010-04-21 14:51:29|  分类: 一葉知秋 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 
 

(一)

据《后汉书·韩康传》记载:

韩康字伯,京兆霸陵人,家世著姓。常采药名山,卖于长安市,口不二价三十余年。时有女子从康买药,康守价不移。女子怒曰:“公是韩伯那?乃不二价乎?”康叹曰:“我本欲避名,今小女子皆知有我焉,何用药为?”乃遁入霸陵山中。博士公车连征不至。

(二)

查了几个网上成语词典,都解释为“谓卖物者不说两种价钱”。这种解释应该说是错误的,至少也是不准确的。

“口不二价”的“二”字,不在于卖物者说“几”种价钱,而在于说了价就不改变,即下文的“守价不移”。“不二价”、“一口价”焦点都是“不改变”。

(三)

百度百科上对“韩康卖药,言不二价”是这样介绍的:

东汉桓帝时,长安有个叫韩康的人,常到深山采药,然后在集市上出卖。他卖的药,价钱三十年不变,因此长安的人都知有个韩康,卖药“口不二价”。韩康觉得这个名声很不光彩,可又不肯变价。一次,一个妇女来买药,讨价还价,韩康还是坚持老价钱,女人气道:“你这人真怪,难道你是‘口不二价’的韩康吗?”羞得韩康满脸通红,觉得连女人都知道这个恶名声,真没脸再卖药了,于是逃进霸陵山隐居不出。汉桓帝觉得这个人很有意思,就请他出来做官。他走到半道,觉得没脸见人,又跑了回去,一直到死再未出山。

这个介绍很不妥当。“口不二价三十余年”是说他三十年里定价说一不二,不容还价,并不是说“价钱三十年不变”。“口不二价”应该是好名声。退一步说,即便算不上好名声,也与“不光彩”“没脸见人”“羞得……满脸通红”等扯不上关系。对照文言版韩康传,可以看出这些添油加醋的地方都是无中生有。韩康既觉得“口不二价”名声不光彩,何以三十年不改呢?其实,记载这事的《后汉书·逸民传·韩康》或者《高士传》等,单从“逸民”“高士”这名字上也能看出,韩康卖药以及后来的遁入霸陵山,都是隐而不出仕,并非卖药得了恶名的缘故。

(四)

常采药名山,卖于长安市,口不二价三十余年。若译成白话文可能就成了:经常到(在)名山中采药,在长安市街头卖,三十多年里一直是口不二价。你瞧,古文中这种地点时间状语后置,到了现代汉语就不大见了。我临时能想到的就两句歌词,一是《外婆的澎湖湾》的“直到夜色吞没我俩在回家的路上”,一是《刘三姐》中秀才唱的“牛走后来我走先”。

(五)

外国人学汉语,碰到状语拿不准,会不会按英语语序,说出“我喜欢汉语非常”这种句子呢?

据说,有老外找出了一种解决问题诀窍,那就是观察中国人说英语的语序:I very like English。

  评论这张
 
阅读(501)| 评论(20)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017