注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

微覩著秋

paths的博客

 
 
 

日志

 
 

为什么“interesting”一词发音常被发错?  

2010-07-06 08:43:01|  分类: 一葉知秋 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 
 

英语中“interesting”有好几种发音,重读第一音节的“吹死挺”或“戳死挺”或重读第三音节的“因它死挺”都可以。重读第二音节的“因死挺[inˊtristi?]”不对,而这正是很多中国学生的发音,甚至有的学生知道这样错却不易改。

原因可从两个方面找:一是汉语音节的特点。基本上是“声母+韵母”这种模式,当然也有韵母单独的,但几乎没有几个声母在一起(辅音连辍)的情况,也没大有辅音在后的情况。所以,我们习惯把“ but”发为“八它”,把“some”发为“萨母”,都是在结尾的辅音后又增加了元音,发成了类似汉语的音节。其实,英语中的[t]、[m]音并不自己成一音节。New York译作“纽约”而不作“纽约客”,Wal-mart译作“沃尔玛”而不作“沃尔玛特”,可能就是考虑音节。Sprint在英语中是一个音节,也可能会被我们读成四个音节“斯-布-瑞-特”。

另一方面是多音节词,其重音常常落在倒数第三个音节上,这条规律使得我们读起来更容易而舒服。

由于这两点,我们倾向于在 [st] 这两个辅音之间加上一个[?]音,而这时,[tri]就成了容易接受重音的倒数第三个音节,因此就发成了“因色挺[inˊtris?ti?]

  评论这张
 
阅读(1898)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017