注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

微覩著秋

paths的博客

 
 
 

日志

 
 

AN UNFINISHED CHRISTMAS STORY术语表  

2011-12-27 18:39:37|  分类: 翻译写作 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

         AN UNFINISHED CHRISTMAS STORY是“西方经典首译大赛”第二期中的一篇,有细心的网友把我的译稿《没讲完的圣诞故事》与三位获奖者(一等奖alvin1979、二等奖bear840、三等奖小小ss)以及网友以实马利、依鹄的译稿分别进行了对比,还编了一个术语表,让我很惊叹。一是叹其细心,二是叹其能力,比如,谈到人名Kannon的翻译,网友说——女房东的名字Kannon是日文,假名为かんのん,汉字是“音”(观音),因这个名字太特殊,所以按日文发音译为“简音”。当然按英文音译为“坎农”也是对的,但由于词源是日文,所以我倾向于按词源发音翻译。

        现将这个术语表贴出来——红色底纹表示错译漏译,黄色表示没错,但不推荐这样译

英文(按出场序)

alvin1979

bear840

paths

彭竞霆(以实玛利)

(小小ss

(依鹄)

AN UNFINISHED CHRISTMAS STORY

一个没讲完的圣诞故事

待续的圣诞故事

没讲完的圣诞故事

没讲完的圣诞节故事

一个未完的圣诞故事

未写完的圣诞故事

Ed.

编辑

编者

编者

编辑

编者

Scrooge

斯科鲁奇

司考奇

斯克鲁奇

斯克罗奇

守财奴

斯克鲁吉

Marley

马利

(漏译)

马利

马利

穷人

马雷

Annie

安妮

安妮

安妮

安妮

安妮

安妮

Willie

威利

威利

威利

威利

威利

威利

plum pudding

梅子布丁

李子布丁

李子布丁

李子布丁

葡萄干布丁

圣诞布丁

West Teenth Street

西廷斯大街

西十街

西提斯街

西汀斯街

西汀司街

西汀街

Paley

佩利

佩利

佩利

佩利

佩利

佩利

Terre Haute

特雷霍特

特雷霍特

特雷·霍特

特雷霍特

泰尔浩特

特雷霍特

butterick

(错译)

图案

(合译)服装样式

纸样

(错译)

巴特里克式样

the fountain of folly

不老泉

愚昧之泉

愚泉水

(漏译)

轻松之泉

青春泉

nymph Hydrogen

海德

水神

山林女神海德卓根

(漏译)

海卓真仙女

宁芙仙子

Sanderson

桑德森

桑德森

桑德松

桑德森

桑德森

山德逊

Tompkins

汤普金斯

汤普金斯

汤普金斯

汤普金斯

托普肯

汤普金斯

Tucker

塔克尔

塔克尔

塔克

塔克

塔克

塔克

Kannon

肯诺

卡农

坎农

卡农

(缺资料)

简音

Stickney

斯蒂克尼

斯蒂克尼

斯蒂克尼

斯蒂克尼

(缺资料)

斯迪克里

Harry Clarence Fowler Stickney

哈利?克劳伦斯?福勒?斯蒂克尼

(漏译其中一个名字)哈利?克拉伦斯?斯蒂克尼

哈里·克拉伦斯·福勒·斯蒂克尼

哈里克拉伦斯弗勒斯蒂克尼

(缺资料)

哈里?克拉伦斯?福勒?斯迪克里

billiards

美式台球

台球

弹子球

撞球

(缺资料)

台球

pool

英式台球

撞球

台球

台球

(缺资料)

落袋台球

light meat

瘦的(肉)

烤的嫩一点的(肉)

鸡胸

白肉

(缺资料)

火鸡翅

dark meat

肥的(肉)

烤的焦一点的(肉)

鸡腿

黑肉

(缺资料)

火鸡腿

The Army

军队

救世军

救世军

救世军

(缺资料)

大兵

Lake Ronkonkoma

隆康科马湖

荣康柯玛湖

龙科诺马湖

朗肯科玛湖

(缺资料)

隆空科马浒

scrambled eggplant

炒茄子

烧茄子

炒茄子

炒茄子

(缺资料)

炒茄子

Kalamazoo

卡拉马祖

卡拉马祖

卡拉马祖

卡拉马祖

(缺资料)

卡拉马祖

parsley

欧芹

香菜

欧芹

(缺资料)

香芹

the star of Bethlehem

伯利恒上空出现了一颗星

伯利恒之星

伯利恒之星

伯利恒之星

(缺资料)

伯利恒之星

Bobby

鲍比

鲍比

博比

鲍比

(缺资料)

波比

wise man

有头脑(的人)

聪明(的人)

智者

聪明人

(缺资料)

博士

Scotch

苏格兰威士忌

苏格兰威士忌

苏格兰酒

威士忌

(缺资料)

苏格兰威士忌

Bellevue

贝尔维精神病院

(地名)贝尔维尤

(人名)贝尔维

(人名)贝尔维

(缺资料)

(地名)贝尔维尤(精神病院)

  评论这张
 
阅读(506)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017