注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

微覩著秋

paths的博客

 
 
 

日志

 
 

不动脑的爱尔兰人——名句欣赏(七十八)  

2016-01-25 20:16:43|  分类: 英语欣赏 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

1.     I treasure every moment that I do not see her. Oscar Levant, 1906-72, American comedian, composer and wit on Phyllis Diller, American comedienne (Attrib.) 看不到她的每个片刻,我都很珍惜。

2.   Make yourself at home, Frank. Hit somebody. Don Rickles, American actor and comedian, to Frank Sinatra (Attrib.) 别拘束,弗兰克,就像在自己家一样。打个人吧。

3.   You’re so stupid, when you graduated kindergarten you got so excited you cut yourself shaving. 你太笨了,你从幼儿园毕业时很激动,结果刮胡子时刮伤了自己。

4.     The English and Americans dislike only some Irish—the same Irish that the Irish themselves detest, Irish writers—the ones that think. Brendan Behan, Richard’s Cork Leg, 1973 英国人和美国人都讨厌的只是一小部分爱尔兰人——爱尔兰人自己也厌恶这部分人,就是爱尔兰作家——动脑思考者。

5.   The public have an insatiable curiosity to know everything. Except what is worth knowing. Journalism, conscious of this, and having tradesman-like habits, supplies their demands. Oscar Wilde, ‘The Soul of Man under Socialism’, 1891 公众有一种永不满足的好奇心,想了解一切。值得了解的除外。新闻界清楚这一点,再加上商人般的习惯,对他们的需求进行供给。

6.   With regard to modern journalists, they always apologize to one in private for what they have written against one in public. Oscar Wilde, ‘The Soul of Man under Socialism’, 1891 说到新闻记者,他们对自己写文章公开批判的人总是私下道歉。

7.   I once thought of becoming a political cartoonist because they only have to come up with one idea a day. Then I thought I’d become a sportswriter instead, because they don’t have to come up with any. Sam Snead, 1912-2002, American golfer 我曾经想当一名政治漫画家,因为他们一天只须有一个想法就行。接着我又想,我要当体育新闻记者,因为他们不需要任何想法。

8.   I do not often attack the Labour Party. They do it so well themselves. Edward Heath, 1916-2005, Conservative Prime Minister, speech, 1973 我不太攻击工党。他们自己攻击得就很好。

9.   Mruphy’s law: If anything can go wrong, it will. O’ Toole’s Commentary on Marphy’s law: Murphy was an optimist. 摩菲定律:任何事情,只要能出错,就一定会出错。奥图对摩菲定律的评说:摩菲是个乐观主义者。

10. …all in all I’d rather have been a judge than a miner. And what is more, being a miner, as soon as you are old and tired and sick and stupid to do the job properly, you have to go. Well, the very opposite applies with the judges. Peter Cook, ‘Sitting on a Bench’, nightclub act, 1960s 总之,我宁愿做法官,不愿作矿工。再者说,做矿工,你一旦老了,累了,病了,傻了,不能正常地工作时,你就得离开。而做法官,恰好相反。

11. A jury consists of twelve persons chosen to decide who has the better lawyer. Robert Frost, 1874-1963, American poet (Attrib.) 陪审团由十二人组成,选出他们来决定谁的律师更好。

  评论这张
 
阅读(141)| 评论(21)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017