注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

微覩著秋

paths的博客

 
 
 

日志

 
 

可怜的梭罗——读《瓦尔登湖》翻译(170)  

2017-11-21 06:44:00|  分类: 《瓦尔登湖》 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Commerce is unexpectedly confident and serene, alert, adventurous, and unwearied. It is very natural in its methods withal, far more so than many fantastic enterprises and sentimental experiments, and hence its singular success. I am refreshed and expanded when the freight train rattles past me, and I smell the stores which go dispensing their odors all the way from Long Wharf to Lake Champlain, reminding me of foreign parts, of coral reefs, and Indian oceans, and tropical climes, and the extent of the globe. I feel more like a citizen of the world at the sight of the palm-leaf which will cover so many flaxen New England heads the next summer, the Manilla hemp and cocoanut husks, the old junk, gunny bags, scrap iron, and rusty nails. This carload of torn sails is more legible and interesting now than if they should be wrought into paper and printed books. Who can write so graphically the history of the storms they have weathered as these rents have done? They are proof-sheets which need no correction. Here goes lumber from the Maine woods, which did not go out to sea in the last freshet, risen four dollars on the thousand because of what did go out or was split up; pine, spruce, cedar, -- first, second, third, and fourth qualities, so lately all of one quality, to wave over the bear, and moose, and caribou.

(徐迟译)商业是出乎意料地自信的,庄重的,灵敏的,进取的,而且不知疲劳的。它的一些方式都很自然,许多幻想的事业和感伤的试验都不能跟它相提并论,因此它有独到的成功。一列货车在我旁边经过之后,我感到清新,气概非凡了,我闻到了一些商品的味道,从长码头到却姆泼兰湖的一路上,商品都散发出味道来,使我联想到了外国、珊瑚礁、印度洋、热带气候和地球之大。我看到一些棕榈叶,到明年夏天,有多少新英格兰的亚麻色的头发上都要戴上它的,我又看到马尼拉的麻、椰子壳、旧绳索、黄麻袋、废铁和锈钉,这时候我更觉得自己是一个世界公民了。一车子的破帆,造成了纸,印成了书,读起来一定是更易懂、更有趣。谁能够像这些破帆这样把它们经历惊风骇浪的历史,生动地描绘下来呢?它们本身就是不需要校阅的校样。经过这里的是缅因森林中的木料,上次水涨时没有扎排到海里去,因为运出去或者锯开的那些木料的关系,每一千根涨了四元,洋松啊,针枞啊,杉木啊,——头等,二等,三等,四等,不久前还是同一个质量的林木,摇曳在熊、麋鹿和驯鹿之上。

1) I am refreshed and expanded 我感到精神为之一新,心情舒畅。

2) at the sight of the palm-leaf是“一看到棕榈叶……”,“一看到”的东西不单是棕榈叶,还有下面“马尼拉大麻、椰子壳、旧缆绳、黄麻袋、废铁和锈铁钉”。

3) This carload of torn sails is more legible and interesting now than if they should be wrought into paper and printed books. 梭罗说,这些破帆更易阅读,而不是制成纸张印成书后。

(戴欢译)商业具备令人难以想像的自信、庄严、机敏、冒险的精神,他永无倦怠之日。商业的手段极其自然的,而且远比许多幻想的事业和浪漫的体验更为自然得多,因此,它的成功有其独到之处。

一列货车咔哒作响地经过我身边时,我感到精神为之一振。我嗅到了从长码头到香普兰湖一路上散发出的货物味道,令我联想到异域风情、珊瑚礁、印度洋、热带气候和地球的广阔。我一看见棕榈叶,就会想到在明年的盛夏又有如此之多的亚麻色头发的新英格兰人会戴上棕榈帽;我还看见了马尼拉大麻、椰子壳、旧缆绳、黄麻袋、废铁和锈铁钉,我感觉自己更像是一位世界公民了。一整车的破烂船帆,若是用来造出了纸张,又印成了书,那书读起来一定会通俗易懂,更加生动有趣。谁能像那些船帆的破烂之处,将经受惊涛骇浪的历程描绘得如此生动传神呢?它们就是无需校对的校样。

途经这里的有缅因州森林中的木材,上次洪水泛滥时,因为没有扎成木排而不能从海上运出,加上木材加工的费用,致使每千根木材涨了4美元。松树、云杉和雪松,被划分为头等、二等、三等、四等,不久前它们还是同等质地的树木,摇曳在熊、麋鹿和驯鹿的栖息地之上。

  评论这张
 
阅读(16)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018